Natsume Sōseki: l’uomo e lo scrittore

Posted on at


In questa parte ho intenzione di dare qualche informazione bibliografica su Natsume Sōseki. Le vicessitudini della vita dello scrittore, oltre al contesto storico in cui ha prodotto la sua lunga serie di romanzi, hanno contribuito a formare la sua visione del mondo e le tematiche trattate nelle sue opere.

La vita di Sōseki si snodò prima, durante e dopo la Restaurazione Meiji e fu proprio questa condizione di osservatore privilegiato degli avvenimenti che gli consentì di sviluppare una sensibilità peculiare, preclusa agli intellettuali nati quando l’enlightenment era già in atto, nei confronti dei mutamenti culturali che il Giappone stava sperimentando.


Nato il 9 Febbraio 1967 nel distretto Ushigome 猫坊遥無 dell’allora Edo 江戯, il suo vero nome è Natsume Kinnosuke 天坊目金作越去; Sōseki è un nome d’arte che egli stesso si attribuisce con una vena di autoironia, in quanto significa eccentrico, ostinato. 15 Nato quando i suoi genitori erano già anziani, motivo di imbarazzo per la sua famiglia, fu inizialmente dato in adozione ad un'altra coppia che tuttavia finì per divorziare, fatto che determinò il rientro del piccolo Sōseki in casa Natsume. È indubbio che il senso di rifiuto provato durante l'infanzia, unito all'instabilità del veder cambiare più volte il proprio contesto famigliare, abbia influito fortemente sulla formazione di Sōseki e abbia contribuito a formare la sua visione del mondo, sempre critica di dogmi
e verità assolute.

A partire dalla scuola media Sōseki si cimentò soprattutto con la letteratura cinese, in particolare con la poesia, dedicandosi alla creazione di haiku 俳名四e kanshi 漢詩, questi ultimi particolarmente apprezzati dai critici. Pur professando in questi primi tempi un’avversione allo studio della lingua inglese, in seguito, ritenendo l’inglese un prerequisito indispensabile per farsi strada nella società, lo studiò con passione, sviluppandone una profonda competenza, come si evince dalle sue prime traduzioni di testi della letteratura giapponese in inglese. Egli si trovò quindi ad incarnare le competenze ideali dell’intellettuale Meiji, avendo una vasta padronanza dei tre campi massimi del sapere, quello giapponese, quello cinese e quello occidentale



About the author

Irene-NadeaTranslations

We are an italian couple, Irene lives in Milan and Antonio in Naples. We are studying foreign languages and that's one of our greatest passions, along with cats and ethnic food. We hope (and work hard!) to bring more and more italian people to Film Annex.

Subscribe 0
160